2016年12月11日

[日文][翻訳練習] 前前前世

やっと目を覚ましたかい
總算醒了嗎

それなのになぜ目も合わせやしないんだい
但為什麼不和我對眼咧

「遅いよ」と怒る君
「太慢了」生氣地你說

これでもやれるだけ飛ばしてきたんだよ
但這已經是盡可能的快飛到這裡了耶

心が体を追い越してきたんだよ
心超越了身體來到這裡

君の髪や瞳だけで胸が痛いよ
光是你的頭髮啊眼 就讓胸口做痛

同じ時を吸い込んで離したくないよ
想要被吸入同一個時空 不想分開

遥か昔から知るその声に
從遙遠過報就知的那個聲音

生まれて初めて何を言えばいい
有生以來第一次要說什麼好呢

君の前前前世から僕は君を探し始めたよ
從你的前前前前世開始我就開始在尋找你了

そのぶきっちょな笑いかたをめがけてやって来たんだよ
為了那笨拙的笑 來到這裡

君が全然全部なくなって散り散りになったって
就算你的一切全部都消失散去

もう迷わないまた一から探し始めるさ
我不會再迷惘 會再一次開始尋找

むしろ0からまた宇宙を始めてみようか
不如就從0開始 從宇宙開始試吧


どっから話すかな
從哪開始說呢

君が眠っていた間のストーリー
你睡著的時候的故事

何億何光年分の物語を語りに来たんだよ
為了說幾億幾光年分的故事來到這裡了

けどいざその姿をこの眼に映すと
可是 一旦你的身影映在我眼裡

君も知らぬ君とジャレて戯れたいよ
我想和你也不知的你嬉戲玩鬧

君の消えぬ痛みまで愛してみたいよ
甚至連你沒消失的傷痛也想愛看看

銀河何個分かの果てに出逢えた
在無數個銀河盡頭相遇了


その手を壊さずにどう握ったならいい
要如何握才好呢 才會不傷害那手

君の前前前世から僕は君を探し始めたよ
從你的前前前世開始我就開始找你了

その騒がしい声と涙をめがけやって来たんだよ
為了那吵鬧的聲音和淚水 來到這裡了

そんな革命前夜の僕らを誰が止めると言うんだろう
那樣的革命前夕的我們 誰也阻止不了對吧

もう迷わない 君のハートに旗をたてるよ
已經不會在迷惘了 要在你的心上立一面旗

君は僕から諦め方を奪い取ったの
是你把放棄這件事從我這奪走的

前前前世から僕は君を探し始めたよ
從前前前世開始我就開始找你了

そのぶきっちょな笑いかたをめがけてやって来たんだよ
為了那笨拙的笑 來到這裡

君が全然全部なくなって散り散りになったって
就算你的一切全部都消失散去

もう迷わないまた一から探し始めるさ
我不會再迷惘 會再一次開始尋找

何光年でもこの歌を口ずさみながら
不管多少光年 也會邊哼著這首歌

沒有留言:

張貼留言