2016年12月15日

[日文][翻訳練習] 愛されるより愛したい

“どうだっていいじゃんそんなこと
「要怎樣才好

なんだっていいじゃんそんなこと"
要怎樣都好」

おきまりのつよがりを‥言っても
雖著說著老套逞強的話…

道で拾ったチラシで 紙ヒコーキ飛ばした
路邊撿到的傳單 折成紙飛機飛出去了

気持ちとは反対へ 飛んでく
和心情的反向飛出去

ギリギリのオトナたちが
免免強強的大人們

積み重ねてるすべてのもの
積壓的問題全部

壊さなきゃ新しい明日は来ない
不破壞的話新的明天不會來

愛されるよりも 愛したい真剣で
比起被愛 更想認真去愛

いいかげんで頼りなくて そんな僕だけど
雖然我不能被好好的依懶

悲しみの天使 まだ迷うけれど
雖然悲傷的天使 還在迷惘

青い風に吹かれながら 走りつづけたい
邊吹著藍色的風 想繼續跑下去

“泣いたっていいんじゃつらいなら
「哭有什麼關係

逃げたっていいんじゃつらいなら"
逃跑有什麼關係」

はずかしいことじゃない‥だけどね
不是什麼害羞的事  但是

シャツを脱ぎ捨てた胸
脫去襯衫的胸

なんだか急にカラッポで
不知為何突然覺得空虛

鏡に映る僕は‥誰だろう?
鏡子裡反射的自己 是誰咧

初めからカッコのいい
從頭開始帥氣好的

オトナになんてなれないから
因為無法成為從頭帥氣的大人

怖がらずそのドアを開ければいいだけ
只要不害怕地打開那個門就好

愛されるよりも 愛したい真剣で
比起被愛 想要認真去愛

傷ついて立ち止まって そんな僕だけど
受傷了 停下來 這樣的我

泣き顔の天使 あの空の下へ
哭泣臉的天使 在那個天空下

つよい風に向いながら 走りつづけたい
邊面向著強勁的風 想繼續奔跑

扉の向こうに 光る空はあるの?
門的那邊 有光亮的天空嗎

分からなくてつかめなくて そんな僕だけど
無知又得不到 這樣的我

悲しみの天使 まだ迷うけれど
悲傷的天使 還在迷惘

青い風に吹かれながら 走り続けたい
邊被藍色的風吹著 想要繼續奔跑

愛されるよりも 愛したい真剣で
比起被愛 想要認真地去愛

傷ついて立ち止まって そんな僕だけど
受傷了 停下來 這樣的我

泣き顔の天使 あの空の下へ
 哭泣臉的天使 在那個天空下

つよい風に向いながら 走りつづけたい
邊面向著強勁的風 想繼續奔跑



沒有留言:

張貼留言