2016年12月13日

[日文][翻訳練習] Pierce

Here with you now I'm good, still miss you


I don't know what I can do, we can't be true


満たされる事なく二人の距離
不滿足的兩人距離

縮まっていく度切ない…
漸漸縮短卻又心痛

溢れ出した想いつのるだけで
只因溢出了的思念一直增加

Uh It's hard for me to say


‘Cuz we can see how it's going to end


But I got my love for you


もしもこのまま君を忘れる事ができたら
如果這樣就能忘了你的事的話

なんて思えば思うほどに
為什麼又不自主思念

君を忘れることなんて僕にはできるはずもなくて
把你忘了之類 我應該是無法做到

We always wish tonight could last forever


I can be your side


I shouldn't be in your heart


Either the time we have spent


And I want you to know what the truth is


But sometimes it makes me feel so sick, oh no


I just can't say to you, No I won't


‘Cuz we can see how it's going to end


But I got my love for you


もしもこのまま君を忘れてしまったら
如果這樣就忘了你的話

二度と愛す事もないかな?
也不會再愛上別人了吧

僕は本当にそれで心から幸せと言えるかな?
我能打從心裡說真的幸福嗎

Yes, we always wish tonight could last forever


I can be your side



2016年12月11日

[日文][翻訳練習] 前前前世

やっと目を覚ましたかい
總算醒了嗎

それなのになぜ目も合わせやしないんだい
但為什麼不和我對眼咧

「遅いよ」と怒る君
「太慢了」生氣地你說

これでもやれるだけ飛ばしてきたんだよ
但這已經是盡可能的快飛到這裡了耶

心が体を追い越してきたんだよ
心超越了身體來到這裡

君の髪や瞳だけで胸が痛いよ
光是你的頭髮啊眼 就讓胸口做痛

同じ時を吸い込んで離したくないよ
想要被吸入同一個時空 不想分開

遥か昔から知るその声に
從遙遠過報就知的那個聲音

生まれて初めて何を言えばいい
有生以來第一次要說什麼好呢

君の前前前世から僕は君を探し始めたよ
從你的前前前前世開始我就開始在尋找你了

そのぶきっちょな笑いかたをめがけてやって来たんだよ
為了那笨拙的笑 來到這裡

君が全然全部なくなって散り散りになったって
就算你的一切全部都消失散去

もう迷わないまた一から探し始めるさ
我不會再迷惘 會再一次開始尋找

むしろ0からまた宇宙を始めてみようか
不如就從0開始 從宇宙開始試吧


どっから話すかな
從哪開始說呢

君が眠っていた間のストーリー
你睡著的時候的故事

何億何光年分の物語を語りに来たんだよ
為了說幾億幾光年分的故事來到這裡了

けどいざその姿をこの眼に映すと
可是 一旦你的身影映在我眼裡

君も知らぬ君とジャレて戯れたいよ
我想和你也不知的你嬉戲玩鬧

君の消えぬ痛みまで愛してみたいよ
甚至連你沒消失的傷痛也想愛看看

銀河何個分かの果てに出逢えた
在無數個銀河盡頭相遇了


その手を壊さずにどう握ったならいい
要如何握才好呢 才會不傷害那手

君の前前前世から僕は君を探し始めたよ
從你的前前前世開始我就開始找你了

その騒がしい声と涙をめがけやって来たんだよ
為了那吵鬧的聲音和淚水 來到這裡了

そんな革命前夜の僕らを誰が止めると言うんだろう
那樣的革命前夕的我們 誰也阻止不了對吧

もう迷わない 君のハートに旗をたてるよ
已經不會在迷惘了 要在你的心上立一面旗

君は僕から諦め方を奪い取ったの
是你把放棄這件事從我這奪走的

前前前世から僕は君を探し始めたよ
從前前前世開始我就開始找你了

そのぶきっちょな笑いかたをめがけてやって来たんだよ
為了那笨拙的笑 來到這裡

君が全然全部なくなって散り散りになったって
就算你的一切全部都消失散去

もう迷わないまた一から探し始めるさ
我不會再迷惘 會再一次開始尋找

何光年でもこの歌を口ずさみながら
不管多少光年 也會邊哼著這首歌

[日文][翻訳練習] 恋

営みの街が暮れたら色めき
生活的街道 夜幕降臨後 活耀起來

風たちは運ぶわ
風們 帶著

カラスと人々の群れ
烏鴉和人群們


意味なんか
意義之類

ないさ暮らしがあるだけ
沒有什麼意義地生活著

ただ腹を空かせて
只是肚子餓著

君の元へ帰るんだ
回到了有你原來的地方


物心ついたらふと
懂事之後 忽然間

見上げて想う事が
抬頭想著的事情

この世にいる誰も
這世上誰都是

二人から
兩個人開始

胸の中にあるもの
胸中有的東西

いつか見えなくなるもの
不知什麼時候變的看不到

それは側にいること
那是在身旁的事物

いつも思い出して
一直想的出

君の中にあるもの
在你心中有的東西

距離の中にある鼓動
距離中的悸動

恋をしたの貴方の
戀愛了的你

指の混ざり 頬の香り
的手指混著 臉頰的香氣

夫婦を超えてゆけ
超越夫婦的情感


みにくいと
很難看到的

秘めた想いは色づき
秘密的想法變了色

白鳥は運ぶわ
白鳥帶著的

当たり前を変えながら
邊改變著理所當然

恋せずにいられないな
不由自主戀愛

似た顔も虚構にも
相似的臉是假的也

愛が生まれるのは
愛猶然而生

一人から
一個人開是

胸の中にあるもの
胸中的東西

いつか見えなくなるもの
不知哪一天會消失的東西

それは側にいること
那就是在身旁的事物

いつも思い出して
一直都想的出

君の中にあるもの
你心中有的

距離の中にある鼓動
距離產生的季動

恋をしたの貴方の
戀了的你的

指の混ざり 頬の香り
手指混合著 臉頰的香味

夫婦を超えてゆけ
超越夫婦的情感

泣き顔も 黙る夜も
哭的臉 安靜的夜也

揺れる笑顔も
搖擺著的笑臉

いつまでも いつまでも
永遠 永遠

胸の中にあるもの
胸中有的東西

いつか見えなくなるもの
不知何時會不見的東西

それは側にいること
那就是身旁的事物

いつも思い出して
一直想的起

君の中にあるもの
距離の中にある鼓動
恋をしたの貴方の
指の混ざり 頬の香り
夫婦を超えてゆけ
二人を超えてゆけ
一人を超えてゆけ